Ромео и Јулија су Жабари из Вероне. Маторци им се нису готивили, па су се тајно виђали да им не укину кинту. Једном приликом упали су у лош трип и рокнули се. (Тинејџ-Шекспир)
Да ли знате да само 40% средњошколаца посећује библиотеку? Да је њихов активни фонд око 4.000 речи?
Да бисте добили јаснију слику колико је то – Винстон Черчил је користио око 30.000 речи у свом активном говору. Да бисте добили још јаснију слику – најобимнији речник српскога језика, речник САНУ, имаће око пола милиона речи када буде завршен (у изради је 21. том)
Поенглежени српски
Корисно је познавати стране језике, служити се њима, али пре свега савладати матерњи.
Пошалица једног српског лингвисте да ће странцима вероватно бити јасније ако пише poslastičarnica уместо посластичаница односи се на појаву такозваног поенглеженог српског. Осим што се ћирилица потискује да бисмо, можда, били у кораку с Европом, то можемо повезати и са још једном чињеницом:
А то је да нам је све екстра, кул, топ, супер, океј. Зашто? Јер је то у језичкој моди.
Јасно је да је разговорни језик једно, а стандардни друго. Али, када изађете из школских клупа, конкуришете за посао, фонд речи и ниво ваше писмености осликаваће и – вашу стручност.
Добар говор ће вас извојити
Сигурно ћете помислити – на неким пословима се не очекује од вас да будете вешт ретор, као што је програмирање, за које често мислимо да запослени само седе за рачунарима. Међутим, ИТ стручњаци представљају пројекте и презентације клијентима, те морају вешто да „продају” софтвере, као и да мотивишу свој тим и да непрестано комуницирају с њим док раде на пројекту.
Играјте се речима
Потрудите се да свакога дана радите на усавршавању културе говора. Говорите јасно, прецизно, обогатите свој стил излагања метафорама, поређењима – због тога је важно да изналазите синониме и да богатите фонд. Играјте се речима. Рецимо, ако критичар каже: Ово драмско дело је потентно, ми знамо шта то примарно значи, али смо значење изместили и онеобичили говор, учинили га атрактивнијим.
Истрошене фразе
Дејл Карнеги, амерички писац и предавач који се бавио јавним говором, саветовањем како да унапредимо личне вештине, рад у тиму и друго, писао је како је за успешан стил излагања повољно да се играмо фразама матерњег језика. На пример, говорници српског језика ће углавном рећи хладан као лед, шприцер, можда чак и оно шаљиво – хладан као таштина душа. Међутим, ако се поиграмо и кажемо, рецимо, хладан као морски краставац, кишна глиста или неки бизарнији пример, заинтересоваћемо слушаоца.
Због тога, важно је не користити увек истрошене фразе, које се често чују, као што су: жила куцавица, задати коначан ударац, дати зелено светло, иницијална каписла, критична тачка, фер игра и друге, нарочито што је већина из страних језика.
Уколико завирите у Фразеолошки речник Ђорђа Оташевића или Речник синонима и сродних речи Миодрага Лалевића, имаћете довољно материјала да обогатите вашу говорну културу, а и откријете занимљивости и богатство српског језика.
Креативни начини за богаћење фонда речи
Нови појмови се лакше усвајају кроз игру. Због тога вам препоручујемо да поред употребе речника, истраживања сајтова и слично, примењујете и следеће начине:
- решавате укрштене речи
- играте језичке игре попут: Каладонт, На слово на слово
- слушате емисије на Радио Београду
- гледате документарне филмове о језику
- читате и записујете нове речи које сте научили
- направите лични Дневник читања у који ћете уписивати утиске о прочитаним делима и вежбати изражајност
Прилагођавање
С једне стране, богаћење фонда је важно, али имајте на уму да је и прилагођавање изговореног одређеној публици такође битно.
Рецимо, у енглеском систему образовања класична дела која читају основци се умањују за 1.000 или 2.000 речи за које се претпоставља да би, на пример, петацима биле тешке за разумевање, као што су научни термини итд. Тако редукују, рецимо, Двадесет хиљада миља под морем.
С друге стране, у нашој земљи, на пример, у вестима Радио Београда водитељи користе око 2.500 речи које могу да разумеју различите генерације и нивои образовања. Према, томе, имајте у виду да је ваша стручност повезана с тим колики вам је фонд речи, али да морате имати у виду и коме се обраћате. Порука ће нам бити важна само ако је добро разумемо.
Нова језичка мода – неговање српског језика
Ви ћете допринети да познавање српског језика, писменост, и неговање нашег језика буду нова мода. Чињеница је да када на интернет претраживачу укуцамо текст на ћирилици излазе углавном руски сајтови, да је у иностранству наш језик често познат као српскохрватски, да се и на страним универзитетским катедрама филологије, рецимо у Италији, тако зове. Иако је то само један период у развоју нашег језика. Такође, чињеница је и да од свих телевизија у Србији, само Радио-телевизија Србије има свој тим лектора. Као и да су ретке издавачке куће које запошљавају лекторе за стални радни однос, част изузецима.
Статус нашег језика осликава колико га негујемо. А неговаћемо га ако се њиме бавимо, проучавамо га, упознајемо његову разноврсност.
А када је у питању поенглежени српски, довољно ћете бити професионални и ако енглески језик користите где му је место и прилика за то. Замислите када бисмо покушали да свакога дана вежбамо мењање следећих израза из енглеског језика или жаргона. Примери могу да изгледају, отприлике, овако. Испробајте:
- Океј → добро, у реду, важи, договорено
- Супер → дивно, сјајно
- Топ → изванредно, изврсно
- Ин → савремено
- Кул → одлично
- Интервју → разговор
- Кооперативност → сарадња
- Аплицирати → пријавити се
- Ивент → догађај
- Екстра → величанствено, занимљиво
- Зезати → исмевати, задиркивати
- Шокирати се, згранути се → Изненадити, запањити, зачудити се…
Непознавање разноврсности матерњег језика никада није у моди
Жаргон и разговорни језик имају одређено место у вашем животу, то је као поштапалица (овај, значи…) коју тешко одстрањујемо из нашег језичког система и некада нам је економичније да их користимо. Али исто тако, оставите простора за књижевни језик и прилагодите контексту и публици ваш говор.
Временом ћете добре говорне навике довести на свесни ниво и „супер, екстра” више неће бити неопходни јер (за многе речи) постоје адекватне српске замене. Адекватне ꞊ одговарајуће.
Ауторка: Софија Милинковић
Топличанка је душа од жене.